刑罚,似乎让我得到了些许宽
,说来也奇怪,我心中反而弥漫着一
就义般的慷慨—以及兴奋,叫我觉得万分可耻却又
不过气来的兴奋,她知
人被勒死之前会
起么?如果她去观礼,掀开苍白的裹尸布,也依旧要被密谋者的
脏手,她要永远记得我们,不
她人前会用多少演讲将这段经历
捧得多么冠冕堂皇,强装无事,但人后她除却疯狂报复以外,她将永远被我们包裹在污秽愤怒的
壳中,仿佛溺毙在
与血海里的鱼,时时刻刻都要呼
在以固态
淌的
腥气团中。
她的脊背叫密谋者们用猩红的
尖
过,她的脚掌踩过密谋者们发
的阳
,她的食
里充斥着密谋者们腥苦的
,仿佛那是阴
,
,
门,掰开的果子都没有这么烂熟,在他们怀中的她仿佛在经受酷刑,枕在她丰腴的大
,长且香的
发,仿佛绝品的油画,却正被肆意泼洒颜料,男
有力的
,叫她蝴蝶骨拼命发抖,青年柔韧而薄的腹肌在她
上不断起伏,路德维希.贝克揪住她的
发,他的神态比
毒还癫狂。
魔鬼的娼妇在呆呆地望着我,穿过那枚针尖般大小的小孔,仿佛是她那双总善于蛊惑人心的蓝眼睛的瞳孔,我在她眼中是多么的卑小,低到尘埃,低到黑黢黢的军靴下,仿佛国防灰是我寄居的外壳,密谋者的
份是我
着不去匍匐在她眼下
舐她双
的狗
,地上有淫水与
积成的小洼,她不知
又被插到哪里,骑在冯·维茨莱本的腰上,仿佛被他的
骨硌到发痛。
我疯狂地渴求她,但我不敢。
于是只能透过那个小洼,用眼神抠开她被狠插几百下的小
,贯穿她
热紧窄的
,她为什么是元首呢?这个奥地利人,在发迹之前,明明这么的卑贱。
当然这个女人的卑贱对我来说也是一种嘲讽,她的存在在榨干我
上的活气,使我如同行尸走肉,使我屏息透过这个小孔,看她与密谋分子一场接一场疯狂地交媾,我想她能接受的最低军阶就是上校。
所以她在第二天的夜里被弓着腰的上校猛干着,我看着她的
一会儿从他的腰
上
下来,一会儿又被重新捞起来继续干,她的脊背上现在也黏了一抹深发,蛇似的沿着她的脊
到她雪白而
腻的
沟,上校的铁手就捉着那一缕发丝,强迫她往后仰着脖颈,仿佛都要拗断似的不断向上
弄。
“
不
?”
我有些惊讶,实在没有想到平日里总冷眼看着他们去
淫她的上校还有这样的一面,但他也只说了这一句,又紧紧抿着嘴
,去寻她的
房,而她好像有些发着烧,从脸颊到脖颈都是酡红的颜色,仿佛是被人这么汗涔涔的煨热了,特别是她的关节,都透着一层
粉,而我的眼睛却不由自主黏在她的脚掌上—她那脚趾翘的十分诱人,仿佛玉钩子似的不断绷紧。
“你松开些—松开些—”