他却探
探脑:“你拿了什么书?”
她这样努力遮掩的样子让人更是好奇了,他顿时走得更近了些。
“也不是那么适合,对女士来说都太傻了,可能更适合刚开始念书的孩子,我会把它放回去的。”
好奇心对女人来说不是个好东西,不论哪个地方的神话传说都在告诫着她们这一点。
至于内容,她只能说是花样百出,非常下
……
他被她逗乐了:“不要对我有这种偏见,我很愿意多看看适合女士的书好更深入地了解你。”
她以为自己一直看下去会恐惧、厌恶、反胃,但她所有的这些情绪都在随着书页的翻阅在渐渐地消散。
她当然不至于会随随便便把一本老书上的一切都当真,她越看越震撼的同时,也忍不住心想,它们有极大的可能是被夸张化了。
她重新将它合上,站了起来,尽可能地使自己心如止水,然后再――
“你过来干什么?”莉莉质问他。
她真的需要放下它去干点别的了。
她的手心开始冒起了汗,她知
自己可能会握不牢这样沉重的书,想要调整一下手上的姿势,结果因为过于的紧张,手指僵
得像死了三天,她最害怕的事情还是发生了。
“没有!”她的声音这辈子都没有这样奇怪过。
于是她的眼睛又飘回了图画上。
随着脸上热量的不断上升,她在一旁坐下,犹豫了一会儿,还是猛地翻开了它,
贼一般的感觉让她仿佛又回到了早年背着人偷偷摸摸看罗曼史的时光。
“让我看
“你现在找到我了,可以先离开了,我把书拿好就跟上。”
又或者说,这其实是某些她没听说过的异教徒才会去
的反常行为?总之一位虔诚的正直的基督徒是
不出这些事情来的。
然后她的人也果断
倒在地上挡住了它。
她又补充了一句:“就只是一本很傻很傻的,只适合女士看的书。”
“没……没什么……”
莉莉感受着他的目光,愈发慌乱。
“你在看什么呢?”
“抱歉抱歉,我没想到会吓到你。”
哪怕是个瞎子都看得出她在撒谎,而弗朗切斯科还没瞎,莉莉也清楚这一点。
她的手又重新摸到了它的封面,她确实正准备把它放回去。
“来找你。”他皱着眉
看着她,“我真的吓坏你了是吗?你还在发抖。”
她惊声叫了起来,一边转过
一边将书藏在了
后。
她用了好几分钟调整自己的情绪。
她觉得自己应该立刻把它放回去,它之前怎么摆的自己也怎么摆,她绝对不能让人发现她曾经注意到过它,又或者她就应该直接烧了这本可怕的书。
才看了几眼她就感到自己几乎要瞎了,原来弗朗切斯科至少在这件事情上还真的没有骗她,天底下真的会存在这么诡异的罪恶的书。
她胡乱地想着,发觉底下还有些文字讲解,但这些看起来应该是意大利语的东西实在是有点难懂,而她也实在难以集中
神,只能连蒙带猜的,看得云里雾里。
然而人的好奇心是一种无解的东西。
上面每一张脸看起来都非常快乐,仿佛全都生活在天堂里。
直到她突然意识到她空余的手已经飘到了她的
上,她将它上移,
了
自己火辣辣的脸,感到一些邪恶的暗示
的东西正在悄无声息地爬进她的
肤里。
弗朗切斯科被她那惊吓过度的尖叫声吓得人都后退了一步。
但显然,后者是不可能的,首先它并不属于她,她无权去
置它,而且她曾经上过的那些该死的艺术课也在告诉她,它看起来
有相当的艺术价值,显然是出自某位大师之手,她不好去糟蹋一位艺术家的心血,哪怕这艺术家的心血是这种鬼东西。
色的版画。
书自她的指
落在地上,发出的声音响亮得可以在这庞大的图书室里回
。