,甚至名家大作出新版本,都是不给钱的,义务翻译,指望着这个吃饭会饿死,所以我觉得季声凝还
可贵的,大小姐来
这个,就是为爱发电的
――《思月》就是普普通通的外文小说,这几年整
大环境都不好,写书的浮躁,翻译的也浮躁,矬子里面
将军,就显得她还行了,其实也就是个及格水平,最多给个良好,优秀都称不上
――看看明年《the girl》出来会被翻译成什么样的,《wish》还是简单的,只不过行文太散,看起来有难度,另一本就真的算是大
了,我是海外党,可以看ip,读起来都很费劲,读了很久才看完,只能说是本好书,但是能不能被国内接受,就看翻译了
――……
季声凝被引导员领到了不前不后,很是中庸的一个位置上。
落座后就一直拿着手机刷着网友的评论,难得看到还算客观的评价,这才安下心来,把手机收进手包里,专心致志的看盛典。
场地不大,位置自然挨得近了些。
周遭都是同样翻译圈的大佬,但这个圈子向来低调,大家出席场合少,影像资料自然就少。看着眼生。
季声凝也不敢贸然去打招呼,只能
着背,乖巧老实的坐着。
相比于娱乐活动,国图的盛典则简单些,开奖嘉宾大多都是文娱圈的
梁
人物,中场的表演也多是中规中矩的歌唱和舞蹈。
季声凝笑的一张脸都僵,刚想松懈一下,就能看到远
只冲自己怼来的镜
,就又
了起来。
第一次感叹,明星也不是那么好当的。
腰有些酸,手也鼓的生疼,只能
着小动作缓解。
冷不丁的就听到一声轻笑,继而旁边有人开了口,“小姑娘有灵气,以后啊,可以试着把国内的作品翻译出去,我们这些老家伙年纪大了,已经跟不太上
了,翻译出来的,自然没什么人愿意看。”
季声凝借着场内昏黄的灯光看过去,是
发半白的老学者,就坐在她的
旁,眉眼间可以看得到年轻时漂亮的风姿,一脸的慈祥。
穿着一
苏绣的中式外褂,
前有一枚半拳大的翡翠玉石。
旁边挂的牌子上写着鹤准涟三个字。
翻译圈赫赫有名的大师,是最早一批国家翻译事业的贡献人。
至今语文课本里,都有她翻译的文章。
季声凝哪曾想到她这样级别的人还需要参与这类活动,并且没有坐在第一排的主位上。
当下连忙应下,“鹤老师,没有认出您来,太抱歉了。”