始哭泣。
“别担心,瓦莲卡,我也给你说件事:上午我去了南边的贝科夫家。你猜猜我知
了什么不可思议的事?——哦,我的好姊姊,你肯定猜不出,甚至我说了你也不信。”
“少爷,您就不知
我是个可怜的傻丫
吗?快讲给我听听?”瓦莲卡一边哭一边说。
“伊戈鲁什卡,他现在有衣服穿了吧?”
“那个野小子,别看他这两天还算过得去,平时在河裡玩水,在自家地裡干活的时候照样光着个大屁
!不害臊!他的父母现在有宅有地,也算是
面人了,怎么也不知

?”
“亲爱瓦莲京娜,您真是个什么都不知
的傻姑娘呐——上午,差不多就在刚才,我就看见,亲眼看见贝科夫家
面又端庄的菲奥克拉&8226;瓦西裡耶夫娜,在他们家的院子裡一丝不挂,就跟他那个不知害臊的儿子一个样!”我耍了个小心眼,说的虽然不是亲眼所见,但确实是发生过的事实。
瓦莲卡瞪大了眼睛,像是自己承受了菲奥克拉应有的羞耻感一般面颊发红。
“不仅是她一个,还有嫺静的娜斯佳、美丽的杜妮亚都大大方方地赤
着全
,从
到脚。哦,格裡戈裡&8226;克拉夫季耶维奇和大儿子瓦季姆自然也是光屁
干活的,瓦季姆和他媳妇柳博芙还当着我的面就干那种事——你知
的那种事!”
.
“这怎么可能?”瓦莲卡惊得停止了抽泣,停了一会儿,又用一种奇怪的语调说:“不过……这样也不是完全不敢想像。”
“天真的姊姊,你以为只有你自己觉得热天干活的时候穿得越少越爽利吗?庄
人家那个不是这样想啊?但都是碍于无端的羞耻心,被汗
的衣服捂出了疖子或者
疹。而菲奥克拉&8226;瓦西裡耶夫娜他们已经想通了——自家人面前有什么不好意思的呢?您瞧,现在他们一家
健康,无论
什么都在一起,过得亲亲热热的。”